Ohanasi Kagawa ウガンダプロジェクト
Ohanasi Kagawa Uganda Project

Ohanasi Kagawaではウガンダの貧しい子供たちに学校を作る
プロジェクトを応援しています。

Ohanasi Kagawa supports the project 
that will build the school for children
who cannot afford to take education in Uganda.
イベント最新情報は、ココからチェック☟

Ohanasi Kagawa Information

足達 文章/ Fumiaki Adachi
33歳で脱サラし、現在アメリカ・カリフォルニア州にあるシエラ大学で農業を勉強中です。今年の1月に大学内のクラブ活動を通じて初めてウガンダを訪れ、現在もウガンダでの人道支援の為のプロジェクトに関わっています。Ohanasi Kagawaのスタッフのひとりでもあります。私たちの活動をひとりでも多くの方々に知ってもらうためにこの場を借りて活動報告させて頂いております。
.
After leaving a company at the age of 33, I am currently studying agriculture at Sierra College in California, USA. I visited Uganda for the first time in January of this year through club activities in the College, and I am still involved in a humanitarian project in Uganda. I am also one of the staff of Ohanasi Kagawa. I'm glad that I have an opportunity to report our activities here so that as many people as possible can get to know our activities.

あなたはどんな困難に
直面していますか?
What difficulties are you facing?

私たちは日々色々な問題に直面し、その度もがき、あがき、努力し、克服しようと取り組んでいます。それは普段の生活のちょっとした事から始まります。学校のテストの結果が悪い。彼女とのデートに遅れそうだ。仕事の契約が取れない。今月の家計簿が赤字だ。屋根から雨漏りがする。砂漠のど真ん中でエンジンブローしたけど携帯が圏外だ等様々です。ウガンダのブウィンディ群に暮らすバトゥワ族の人々の問題は私たちのそれとは少し違います。
.
We are facing various problems every day, and struggling, striving, and trying to overcome them. It starts with little thing of everyday life. You couldn't get an A. You are likely to be late for a date with your girlfriend. you couldn't get a contract for work. There is a leak from the roof. The engine blows in the middle of the desert, but the cell phone is out of range, etc. The problem for the Batwa tribe in Bwindi, Uganda is a bit different than ours.

バトゥワ族の人々は長い間ウガンダのブウィンディ群に生い茂る広大な森の中で狩猟採集民族として平和に暮らしてきました。しかしその平和な生活もある日突然終わりを告げました。なぜなら彼らの住んでいたその森は世界のおおよそ半分のマウンテンゴリラの生息地であった為、マウンテンゴリラ保護の観点からウガンダ政府が彼らを森から追い出したのです。もちろん保護の目的だけでなく、観光を国の主要産業として外貨を稼ぎたいウガンダ政府はマウンテンゴリラを観光資源として旅行客を世界中から惹きつけたいと言う思惑もあります。その犠牲として森を追い出され、住む場所も無く現代社会に投げ出されたバトゥワ族の人々はビジネスの概念はもちろん、農業の知識もありません。彼らは日々「明日を生きる為」の困難に直面しています。
.
The Batwa people have long lived peacefully as hunter-gatherers in the vast forests of Bwindi, Uganda. But that peaceful life also suddenly came to the end. Because the forest they lived in was home to about half the world's mountain gorillas, the Uganda government forced them out of the forest from the perspective of protecting the mountain gorillas. Of course, not only for the purpose of protection, but also for tourism as a major industry of the country to earn foreign currency, the Uganda government has a desire to attract tourists from all over the world by using the mountain gorilla as a tourism resource. The Batwa tribe who were forced out of the forest and thrown into modern society without a place to live have had neither a concept of business nor knowledge of agriculture. Every day they are facing the difficulty of "living tomorrow."

Give a man a fish and he will eat for a day, teach him to fish and he will eat for life

幸運にもNGO団体等から住む場所と土壁の家を与えられたバトゥワ族の家族もいますが、持続可能な生活を送る為の知識や知恵は持っていませんでした。彼らは自給自足の生活を自ら支える為、一日約13時間農作業に従事し、そこで得た少しの賃金で生活費や教育費をまかないます。
.
Very few lucky families were given land and a mud hut by NGOs, but they did not have the knowledge or wisdom to live a sustainable life. In order to support their own self-sufficient lives, they engage in agricultural work for about 13 hours a day, and use the small wages earned there to cover their living expenses and educational fees. 
英語のことわざに、“Give a man a fish and he will eat for a day, teach him to fish and he will eat for life.” と言うものがあります。これは、「魚を与えれば彼は一日食いつなぐ事ができるが、魚の捕り方を教えれば彼は持続的に生活する事が出来る。」と言う意味です。持続可能な生活の為には物を与えるだけでなく、その為の知識や知恵を与えると言う概念の基、私たちのプロジェクトはスタートしました。
.
Generally speaking, “Give a man a fish and he will eat for a day, teach him to fish and he will eat for life.” So, our project started based on the concept of not only giving things for the short-term but also giving knowledge and wisdom for sustainable living.

Project Enkoko

私たちはウガンダ出身の友人達の助けを借り、どの様な活動をすれば良いか話し合った結果「Project Enkoko」と言うアイデアに辿り着きました。Enkokoとはリチガ語でニワトリと言う意味です。ニワトリはバトゥワ族の人々が直面している困難から抜け出すための最善の方法のひとつです。
.
With the help of  Ugandan friends, we came up with the idea of ​​"Project Enkoko" after discussing what we should do. Enkoko means chicken in the language of rechiga. Chickens are one of the best ways to emerge from the difficulties facing the Batwa people.
まず、ニワトリは飼育がそれほど難しくありません。夜は小屋で少しの餌と寝床を与え、日中は庭で放し飼いするだけでスクスク育ち、家族を増やします。またニワトリが産み落とす卵は最高のタンパク源です。タンパク質は大人はもちろん子供の健やかな成長には欠かせません。更に、建設が進む外国人旅行者用のホテルやレストラン等、ウガンダ政府の観光立国推進の一環を逆手に取り、そこへニワトリが産み落とした卵を販売する事で、その観光立国推進の為に追い出されたバトゥワ族の人々の持続的な収入源となります。
.
First of all, chickens are not so difficult to raise. At night, you will give chickens food and bedding in the hut, and during the day, you will leave chickens free in the garden and they will increase their family. Eggs laid by chickens are the best source of protein. Protein is essential for the healthy growth of children as well as adults. Furthermore, by taking part in the Uganda government's promotion of tourism, such as hotels and restaurants for foreign tourists, and by selling the eggs laid by chickens, that can result in a sustainable source of income for the Batwa people who were evicted by the Uganda government's promotion of tourism.

プロジェクト始動
Project start

2018年から私たちは具体的な案を練り始めました。まず始めにウガンダの友人達と共に卵の販売経路を確立し、地元の大学と連携して60羽用の養鶏所を作り、更にアメリカ国内でファンドレイジングイベントを開催して私たちのプロジェクトに賛同してくださる方々に寄付をお願いしました。
.
From 2018, we started to make concrete plans. First of all, we established an egg sales channel with friends in Uganda, worked with a local university to create a chicken coop for 60 chickens, and held a fundraising event in the United States to ask donations in order to support our project.
2018年12月、このプロジェクトの為の最初のウガンダ訪問で、ニワトリの飼育トレーニングを受けた6家族にそれぞれ5羽ずつのニワトリを提供し、そしておおよそ一年後の2020年1月に再びウガンダを訪問しました。約一年ぶりに訪れた私たちをバトゥワ族の人々は伝統的なダンスと共に暖かかく迎え入れてくれました。
.
In December 2018, on our first visit to Uganda for this project, we provided 5 chickens to each of the 6 families trained for feeding chickens. In January 2020, we returned to Uganda again and met the Batwa people for the first time in a year. And, they warmly welcomed us with traditional dances.

プロジェクトの成果
Project outcomes

村への訪問の初日、子供たちが外で元気に駆け回る中、私たちプロジェクトメンバーと一年前からプロジェクトに参加している6家族、更に新たに参加する10家族合わせて16家族と共にレンガ造りの学校に集まり、インタビューを行いました。インタビューを行った理由としては、ニワトリを育てるにあたってどのような苦労があったのか?育てる上で直面した一番の困難は何か?そして特に一年前から参加している6家族の暮らしにどのような変化があったかを聞きたかったからです。結果は素晴らしいものでした。一日約13時間の労働における6家族の平均月収は5~6ドルでしたが、ニワトリを導入することで、収入がおおよそ倍の10~11ドルまで引き上がったのです。彼らは追加で得た収入で子供の教育費や医療費をまかない、新しくニワトリを買う等の持続可能な生活の投資に充てていました。
.
On the first day of the visit to the village, while children were running around outside, our project members, 6 families who have been participating in the project for a year, and 10 new families who would join the project gathered at a brick school and we interviewed them. As to the reason for the interview, we wanted to ask what kind of difficulties they had in raising chickens, what the biggest difficulty they faced in raising chickens was, and in particular, we wanted to hear how the 6 families' lives have been changed. The result was excellent. The average monthly salary of the 6 families working about 13 hours a day was $5 to $6, but with the introduction of chickens, their income was roughly doubled to $10 to $11. They used the extra income to cover children's education, medical expenses, and reinvest in sustainable living such as buying new chickens. 
良い結果はそれだけではありません。ニワトリが産み落とした新鮮な卵を食べられるので、家族全員が生きていくうえで重要な栄養素の一部を容易に取得し、家族全体の健康レベルが上がったと言う事実です。インタビューを通してのプロジェクトの結果報告は私たちプロジェクトメンバーの期待通りであり、プロジェクトを進めていく事に強い肯定感を持ちました。インタビュー後、各家を訪問しニワトリたちとも一年ぶりの再会を果たしました。ニワトリにとって私たちは大きく危険な存在と認識されるため、感動の再会とはなりませんが、一年前にひと家族5羽だったニワトリがヒヨコを産み、家族を増やしスクスクと成長している様子は微笑ましいものでした。天敵のマングースや病気でニワトリを失いそうになった家族もいましたが、6家族がお互いを助け合い、ニワトリを分け与え、協力してプロジェクトに取り組んでいた為、大きな問題には至りませんでした。
.
It's not the only good result. The fact that they can eat the fresh eggs laid by the chickens can result in obtaining essential nutrients for survival and enhancing the health level of the whole family members. The result report of the project through the interview was on the right track of our expectations, and we got the contentment and the confidence to proceed with the project. After the interview, we visited each house and met the chickens for the first time in a year. It was not a moving reunion because we are recognized as a big and dangerous existence for chickens. But, that was touching for us that, a year ago, a family of only five chickens gave birth to chicks and the number of the household has increased, as well as they have grown well. There were families who were about to lose all chickens due to illness and mongooses which are natural enemies of chickens. But, six families helped each other, shared chickens, and cooperated on the project, so it was not a big problem.

新たな課題、
そして次のプロジェクトへ
New challenges and the next project

「Project Enkoko」に関しては概ね良好な結果を得ましたが、ウガンダ訪問中にバトゥワ族の人々が直面している他の様々な問題を目の当たりにしました。そのひとつが、5歳以上まで生き残る子供の確立が非常に低いと言う事です。原因として、栄養失調、マラリア、黄熱病、HIVなどがあります。これはバトゥワ族の人々だけの問題ではありません。ウガンダでは2200万人以上の子供たちが栄養失調に苦しんでいます。母体や幼少期の栄養失調はその後の子供たちの成長や健康状態に大きく影を落とします。
.
While we've had good results with Project Enkoko, at the same time, we have witnessed the Batwa people facing various other issues during our visit to Uganda. One of them is that the chances of surviving children over the age of five are very low. Causes include malnutrition, malaria, yellow fever, and HIV. This is not just an issue for the Batwa people. Over 22 million children in Uganda suffer malnutrition. Malnutrition in the mother's body and childhood greatly affects the subsequent growth and health of the children. 
出生の段階で命を落とす子供の数も少なくありません。そしてその数は田舎に行くほど顕著です。この問題に関しては初めての訪問から分かっていたことなので、今回は新たにプロジェクトに参加する10家族に5羽づつのニワトリと共に一頭づつのメスのヤギを提供しました。事前の調べで、ヤギのミルクには多くのタンパク質とカルシウム、ビタミンB、リン、カリウムが含まれ栄養満点である事、ラクトースを少量しか含まない為小さな子供たちにとって消化が容易であり、さらにニワトリと同様に飼育が容易であると言う事が分かっていた為です。ヤギの余ったミルクを売ることで更なる収入の増加にもつなげられます。
.
Some children die at birth. And, that number is more pronounced in the countryside. Since we knew about this issue from our first visit, we provided one female goat as well as five chickens to each of the ten new families who would join the project this time. Goat's milk contains a lot of protein, calcium, vitamin B, phosphorus, and potassium, and is nutritious. Also, the milk contains a small amount of lactose, which makes it easy for small children to digest. Moreover, goats are easy to raise. Above all, by selling the surplus milk of the goat, it is possible to increase the income further.

学校建設
~こどもたちに教育を~
School construction
~Education for children~

以上の結果をアメリカに持ち帰り、お金を寄付してくださった方々に結果報告と共に新たなプロジェクトの発表をしました。それが学校建設です。村では大人たちが子供たちの為に学校を建設中ですが、より大きくより良い教育の為には施設も設備も教育材料も人材も足りていないのが現状です。なにより学校給食が必要です。10才にも満たない小さな子供たちがお腹を空かせた状態で遠くは7km先から歩いて学校に通っています。
.
We brought the above results back to the United States and announced the new project along with the results report to the people who donated the money. That is school construction. The adults are building schools in the village for their children, but for the purpose of larger and better education, they lack the facilities, equipment, educational materials, and human resources. Above all, the school lunch is required. Children aged under 10 are hungry and walk to school from 7km away. 
そんな状態では勉強に集中する事が出来ません。学校が終わって家に帰っても食べる物がないのが現状です。現在コロナの影響で先の予定を立て難い状況ですが、学校建設プロジェクトのための次回のウガンダ訪問は2021年8月頃を予定しています。私たちは貧困を抜け出す一番の最善策は教育だと信じています。このコンセプトに共感し、自身のHPに掲載する事を許可してくれた「Ohanasi-Kagawa」に感謝し、ひとりでも多くの人に私たちの活動を知って頂けたら幸いです。
.
In such a state, they cannot concentrate on their studies. The current situation is that there is no food to eat even after getting back home from school. Although it is currently difficult to make a certain plan due to the influence of corona, the next visit to Uganda for the school construction project is scheduled for around August 2021. We strongly believe that education is the best way to get out of poverty. I thank "Ohanasi-Kagawa" for empathizing with this concept and allowing me to post it on their website, and I hope that as many people as possible can know our activities.

教育の必要性
Need for education

私たちが普段何気なく暮らしている地球は様々な危機に直面しています。しかし私たちの行動で変える事が出来ると信じています。現在世界の人口が爆発的に増えていますが、その人口増加を止めるためにも教育が必要です。ウガンダなどの発展途上国、特に田舎の方に行くと女性の雇用率が著しく下がる為、女性は生きていくために結婚を迫られます。
.
The earth on which we live is facing various crises. But, I believe we can get over. The world's population is currently increasing explosively, and education is the key to stop population growth. In developing countries such as Uganda, especially in the countryside, the employment rate of women decreases significantly, so women are forced to get married to survive. 
そして家族は生きていくために子供を産みます。子供を労働力と考えているからです。子供たちは自分たちの周りの世界が全てで、実際の世界がどのようになっているのか分からず親と同じ行動を繰り返します。実際に自分の足で世界を見て回るには金銭的にも難しいかもしれません。しかし、学問に国境はありません。正しい知識を身に着けることで、自らを正しい道に導く事が出来ます。学問だけでなく、避妊の知識や自立するため支援も必要です。
.
And the family gives birth to live. Because they consider a child to be a labor force. Children repeat the same actions as their parents because the world around them is everything and they don't know what the outside is like. It may be financially difficult to actually see the world on their own. However, education does not have borders. Getting the right knowledge can guide them on the right path. Not only education but also contraceptive knowledge and support to be independent for women are important.

その他のプロジェクト
Other projects

人口増加以外に気候変動も大きな問題のひとつです。ウガンダも気候変動の波を大きく受けています。以前に比べて日照りが続いたり急に豪雨が降ったりと、降水量が予測し辛くなっています。ウガンダの友人たちは他人に頼るだけでなく、自ら団体を立ち上げてこの問題に取り組み、自分たちの生活を豊かにしていこうとしています。
.
In addition to population growth, climate change is another major issue. Uganda is also affecting climate change. Precipitation is more difficult to predict due to drought and sudden heavy rainfall than before. Uganda's friends are not only relying on others, but they are also trying to set up their own organizations to tackle these problems and enrich their lives. 
土壌の浸食防止および水分保有率を上げるためにアボカドの木を500万本植え、更にアボカドの実の収穫の為に地域の女性を雇い、女性の雇用率を上げようとしています。雇用率の向上に関しては、職業訓練所を設け、失業中の若者に対し就職のために必要なスキルアップや、女性への「観光客向け料理教室」も開いています。私たち「Project Enkoko」はこういったウガンダの友人たちの活動も応援・支援しています。
.
They are trying to raise the employment rate of women by planting 5 million avocado trees to hire local women to harvest avocado fruits, which also can result in preventing soil erosion and increasing water retention in the soil as well as addressing adverse climate change. Regarding the improvement of the employment rate, they have established a vocational training center to improve the skills necessary for the employment of unemployed young people and to open a "cooking class for tourists" for women. We, Project Enkoko, support these Ugandan friends' activities.